REFRANYS D’ANIMALS 22
Cada
ocell, el seu niu se’l fa bell.
Cada
ocell troba el seu niu bell.
A
cada ocellet li agrada el seu niuet.
Cada
moixonet, el seu niuet. Normalment, cada u procura tenir
el lloc on viu net i còmode per a estar-hi
a gust.
Similars: On s’està millor que en casa?
Com a casa, en ningun lloc.
Cada moixonet, el seu niuet.
Cada camp vol son cultiu, com cada ocell el seu niu.
A l’ocellet, no li toques el niuet.
Cada ase s’enamora del seu bram.
Cada
ocell el seu reclam.
Cada
ocell la seua cançó. Cal proveir el mitjà adequat per
a l’objectiu que es pretén o per al gust
de cada persona.
Cada
ocellet s’alegra del seu cantet. Cada u sol
estar satisfet de les seues coses i de ser com és.
Similars: Cada ocell troba el seu niu
bell.
A cada ocellet li agrada el seu niuet.
Cada poble la seua llengua, cada ocell la seua cançó.
Cada ase s’enamora del seu bram.
Contrari: Ningun
geperut es coneix la gepa.
Cada
ovella, amb sa parella. (sa = la seua) Cal juntar-se amb
els que són similars i afins a nosaltres: en
fortuna,cultura, gustos...
Castellà: Cada
oveja, con su pareja.
Cada
ovella en té prou del seu anyell, i cada vaca del seu vedell. (anyell=
corderet, borreguet / vedell = joneguet, bouet) Per a ser feliç no calen grans
coses.
Cada
pardal fa el seu niu i cada camp vol un cultiu. Cada
tros de terra té la seua composició química pròpia, per tant, no
tots els camps poden produir el mateix.
Com: Cada camp vol el seu cultiu, com cada ocell el seu niu.
Cada
camp vol son cultiu, com cada ocell el seu niu.
Similar: Cada persona és un món.
Cada
ratpenat busca el seu forat.
A
cada ocellet li agrada el seu niuet.
A
l’ocellet, no li toques el niuet. Cada u
procura trobar el seu lloc en la vida o aconseguir algun
objectiu, i quan s’ha aconseguit l’estabilitat o es té casa amb
totes les comoditats, quasi ningú està
disposat a canviar.
Similars: Cada u en sa casa i Déu en
la de tots.
Cada u en sa casa és rei.
Cada camp vol el seu cultiu, com cada ocell el seu niu.
Cada camp vol son cultiu, com cada ocell el seu niu.
Castellà: Bien está el pájaro en su nido.
Ca
de mariner i gallina de soldat, no preguntes mai quant han costat. Ningú
sol fer-se mariner o soldat si no és per necessitat, de manera
que els animals i els béns que puguen tenir són robats o trobats.
Connex:
De cada cent homes que tracten amb la mar, pescadors o mariners, un per sos quefers.
Caldo
de gallina té fama en medicina. Amb raó, perquè és molt alimentós
i digestible.
Similar: El caldo de gallina
ressussita els morts.
Similar en castellà: Caldo de gallina, a los muertos resucita.
Contrari en castellà: Cada día gallina, amarga la cocina.
Cara
ampla i ulls grossos, cara de mussol. Certament.
Similar: Els ulls fan la cara.
Cara
de beat i ungles de gat. Es diu de qui és fals, que davant
mostra una cara i darrere amaga males
intencions.
Castellà: Cara de beato y uñas de gato.
Carn
de cabra, carn amarga. Això diuen. El ben cert és que no
en menja ningú.
Carn
fina és un calamar i et pot emmascarar. Mai
no podem tenir la certesa de com reaccionarà algú per educat que
siga. (Els cefalòpodes expel·leixen tinta quan es veuen en
perill.)
Similars: Les aparences enganyen.
Similar
en castellà: Donde menos se espera salta la liebre.
Casa
d’oronetes, casa de donetes. (oroneta = oreneta, orendella /
doneta
= senyoreta,
joveneta) Les oronetes fan el niu en les
cases on hi ha pau i tranquil·litat.