divendres, 2 de desembre del 2011

REFRANYER D'ANIMALS 04

A bou flac tot són mosques. Quan a algú li van mal les coses, tots se n’aprofiten i li augmenten els problemes.
Castellà:  A perro flaco, todo se le vuelven pulgas.
Al perro más flaco, hasta las pulgas le abandonan.
A perro sarnoso, todo son pulgas.
Al borrico viejo, la mayor carga y el peor aparejo.
Al miserable y al pobre, la pena doble.
Al miserable y al pobre, todo le cuesta el doble.
Todo el mundo hace leña del árbol caído.
Similar en castellà:        A can que lame ceniza, no le debes confiar   la harina.
Abans els porcs que la casa. Antigament, les famílies criaven porcs en el corral de la casa, als quals es donava de menjar les sobres. Ací, critica que es preste més atenció a qualsevol cosa abans que a les persones més pròximes o als temes importants.
Abelles beneïdes, sants abellars, donen mel als hòmens i ciris als altars. (abellar= rusc). Això era abans que l’home les exterminara amb els plaguicides amb què arruixa les terres de cultiu.
Abelles i ovelles, en les seues deveses.( devesa= pasturatge, terreny herbós litoral). Cada u ha d’estar o anar a la seua casa o territori i amb els seus.
Similars:       Cada u en sa casa, i Déu, en la de tots.
      Cada u en sa casa sap on es penja el cresol.
Castellà:       Cada mochuelo, a su olivo.
Similars:      Cada oveja, con su pareja.
     Cada cosa en su sitio y un sitio para cada cosa.
     Zapatero, a tus zapatos.
    Cada mal en su corral.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada